Sobre
Na Noruega, ninguém sai da mesa sem agradecer pela comida. Takk for maten, eles dizem. Ou, em bom português brasileiro, Obrigado pela comida.
Nesta exploração apaixonada pela comida, Jon Ståle Ritland, traduzido por Leonardo Pinto Silva, ressignifica os alimentos através de sua poesia. Afinal, como pergunta Joyce Carol Oates: Se comida é poesia, poesia não é comida também?
Para Ana Estaregui, que assina o posfácio de Obrigado pela comida, pelos poemas de Jon Ståle Ritland “somos levados através dos fiordes, entramos num barquinho a remo no lago Ritland, sentimos o cheiro das enguias defumadas e o aroma acre dos porões escuros onde se maturam queijos enrolados em trapos de linho”.
Esta edição contém ilustrações de Magne Furuholmen, um dos membros da banda A-Ha.
Projeto apoiado pela NORLA.
Jon Ståle Ritland
Jon Ståle Ritland é um poeta e oftalmologista norueguês. É autor de três coletâneas poéticas e do ensaio Når det biokjemiske språk inntar litteraturens kropp [Quando a linguagem bioquímica adentra o terreno da literatura]. Jon Ståle Ritland mora em Ålesund.
Trecho
panqueca
os relatos, os mitos sobre a comida
afetam os sentidos, preste atenção
em como as montanhas se projetam
em ambos os lados do fiorde
Coleção Edda poética
Obrigado pela Comida, de Jon Ståle Ritland, faz parte da Edda Poética.
Parceria entre a Aboio e a editora Sagarana forlag, a coleção Edda Poética reúne poetas contemporâneos da região da Escandinávia em edições bilíngues.
Com traduções diretas dos idiomas originais, a Edda Poética pretende fornecer aos leitores do Brasil um panorama do que há de mais interessante na literatura produzida em países escandinávios.
Avaliações
Não há avaliações ainda.