O Segundo Advento

O Segundo Advento

por William Butler Yeats

24 de setembro de 2024

O SEGUNDO ADVENTO
William Butler Yeats

Tradução de Jefferson Dias

Volteia e revolteia no torvelinho que se alarga
O falcão que já não pode ouvir o falcoeiro;
As coisas esboroam; o centro não se sustenta;
Anarquia pura despejada sobre o mundo,
Despejada a maré turvada de sangue, e em toda parte
Afoga-se a cerimônia da inocência;
Os melhores carecem de qualquer convicção e
Os piores repimpam-se com passional veemência.

Decerto uma revelação se avizinha;
Decerto o Segundo Advento se avizinha.
O Segundo Advento! Mal vêm a lume essas palavras
Quando a ingente imagem do Spiritus Mundi
Perturba-me a vista: algures na areia do deserto
Uma forma com corpo de leão e cabeça de homem,
Um olhar vago e impiedoso como o sol,
Move as coxas morosas, enquanto ao seu redor
Turbilhonam sombras de aves revoltosas do deserto.
Abate-se o breu outra vez; mas agora eu sei
Que vinte séculos de rígida modorra
Vexaram-se até ao pesadelo em um berço que balança,
E que besta agreste, chegada a sua hora afinal,
Cambeteia até Belém para nascer?

THE SECOND COMING
William Butler Yeats

Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst
Are full of passionate intensity.

Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving its slow thighs, while all about it
Reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again; but now I know
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?

William Butler Yeats, muitas vezes apenas designado por W.B. Yeats (Dublin, 13 de junho de 1865 — Menton, França, 28 de janeiro de 1939), foi um poeta, dramaturgo e místico irlandês. Atuou ativamente no Renascimento Literário Irlandês e foi co-fundador do Abbey Theatre.